The relationship between comparative literature and translation studies had worked together to seek a change of perspective with the argument that translation studies should be seen as a discipline within the scope of comparative literature rather than the other way round. In this interview, susan bassnett describes how her views about comparative literature has undergone changes over time, expounds what the cultural turn was, explains why she is dismissive of influence study, responds to accusations of eurocentrism, analyses where comparative literature is going, and gives advice to the scholars of comparative. Susan bassnett writes in comparative literature, benedetto croce argued that comparative literature was a nonsubject, contemptuously dismissing the suggestion that it might be seen as a separate discipline. Summary of susan bassnett s a critical introduction to comparative literature. In the past twenty years of a range of new developments in critical theory have changed patterns of reading. This guide presents readers with an accessible and engaging introduction to the valuable position translation holds within literature and society. Susan bassnett 25 3 translation practices and the circulation of cultural capital. We could not read literature in translation, it was argued, without asking ourselves if linguistic and cultural phenomena really were translatable and exploring in some depth the concept of equivalence. Susan bassnett is professor of comparative literature in the centre for translation and comparative cultural studies at the university of warwick, which she founded in the 1980s. Publication date 1886 topics literature, comparative publisher london. Susan bassnett comparative literature pdf file size. Translating literature by susan bassnett waterstones. When launched, you are presented with the suites text editor, which sadly features a.
Comparative literature wikisource, the free online library. When susan bassnetts translation studies appeared in the new accents series, it quickly became the essential introduction to this new subject. Over the last two decades, interest in translation around the world has increased beyond any predictions. Read online and download pdf ebook by susan bassnett comparative literature. Susan bassnett tackles the crucial problems of translation and offers a history of translation theory, beginning with the ancient romans and encompassing key twentiethcentury structuralist work. At a time when millions travel around the planet some by choice, some driven by economic or political exile translation of the written and spoken word is of ever increasing importance. Susan bassnett ebooks epub and pdf downloads ebookmall. Poetry and translation susan bassnett 57 5 the gates of analogy. Further reflections on translation and theatre susan. Sharing knowledges for preserving cultural diversity vol. Prior to establishment of translation studies, translated work is seen as lower than original work. She is joint editor of the topics in translation series. Comparative literary scholars, in particularperennially anxious about the status of comparative literature itselfhave argued that their discipline has been subsumed and superseded by. The essays include both diverse theoretical approaches and practical case studies, and a wide range of topics are covered, including the history of translation in scotland, the problems of translating chinese poetry into english, renaissance theories of translation, george eliots translations, and eastern european perceptions of english.
Pdf translation studies by susan bassnett im not the. Constructing cultures, written with andre lefevere 1996 and postcolonial translation coedited with harish trivedi 1999. When susan bassnett s translation studies appeared in the new accents series, it quickly became the essential introduction to this new subject. In the late 1970s a new academic discipline was born. The comparative method and the study of literature the procedures followed by scholars studying literature are often unsatisfactory. Her books include translation studies, comparative literature. Translation studies 3rd edition by susan bassnett, 2002.
When susan bassnetts translation studies appeared in the new accents series, it quickly became the essential. It also offers the opportunity for us all to engage with different points of view. Susan bassnett comparative literature is an alternate browser that includes a feature that detects and can block tracking software used by companies to monitor what you do online. Susan bassnett is professor in the centre for british and comparative cultural studies at the university of warwick. Professor susan bassnett teaches at the centre for british and comparative cultural studies at the university. Doc summary of susan bassnetts a critical introduction.
Out of her oeuvre, books like translation studies 2002 have become indispensable texts for translation courses all over the world. International bestseller lists now contain large numbers of translated works, and writers from latin america, africa, india and china have joined the lists of eminent, bestselling european writers and those from the global englishspeaking world. A short history of comparative literature from the earliest times to the present day by loliee, frederic, 18561915. Some aeneids in english andri lefevere 41 4 transplanting the seed. A creative writer looks at the society, understands it and.
Will the course of the development of comparative literature as a discipline has been slow and difficult. I comparative literature and the plural vision of discourse zhang longxi encyclopedia of life support systems eolss and national boundaries, with comparable themes and features, to form some kind of. Translation studies new accents by bassnettmcguire, susan and a great selection of related books, art and collectibles available now at. Translation studies 4th edition susan bassnett terence.
A brief introduction of susan bassnett cultural studies essay. She is a professor of comparative literature at the university of warwick, and also a fellow at the royal society of literaturethe. Lin and huang describe how based on traditions in chinese literary history, comparatists constructed a system of. Translating literature by susan bassnett, hardcover barnes. Comparative literature by posnett, hutcheson macaulay. She also served as provicechancellor at the university twice and is currently special adviser in translation studies. May 26, 2015 comparative literature is one of the main disciplines out of which translation studies emerged, so it is hardly surprising if at times the relationship between the two subjects has been marked by antagonism. She was elected president of the british contemporary literature association in 2016, taking over.
In the light of the above, i believe that comparative literature is gaining impor tance because it offers a means of building bridges between cultures. According to sussan bassnett, comparative literature involves the study of texts across cultures, that it is interdisciplinary and that it is concerned with patterns of connection in literatures across both time and space. Pdf this study focuses on issues such as what comparative literature is or not, how it is perceived today, what its benefits are, what kinds of. Oct 31, 20 susan bassnett is professor of comparative literature at the university of warwick. Its sphere still affords material for discussion and there is still disagreement as to its method. A critical introduction by susan bassnett pdf file for free from our online library created date. Comparative literature is one of the main disciplines out of which translation studies emerged, so it is hardly surprising if at times the relationship between the two subjects has been marked by antagonism. Susan bassnett is professor of comparative literature at the university of warwick. More than a translation academic, bassnett also wears the hats of a poet and of a cultural critic. Susan bassnett ebooks epub and pdf format susan bassnett ebooks. Books by susan bassnett author of translation studies. Translation 1st edition susan bassnett routledge book.
Pdf about the chinese school of comparative literature. Theorising translation with susan bassnett asymptote. With over twenty titles under her belt, susan bassnett can be aptly described as the reigning queen of translation studies. This major new introduction to comparative literature is for the students coming to the subject for the first time. Constructing cultures by susan bassnett, andre lefevere.
A critical introduction by bassnett, susan and a great selection of related books, art and collectibles available now at. She is a professor of comparative literature at the university of warwick, and also a fellow at the royal society of literaturethe united kingdoms premium literary association. He discussed the definition of comparative literature as the exploration of the. From comparative literature to translation studies. A short history of comparative literature from the. She has published extensively on translation, and her best known books include reflections on translation 2011, constructing cultures written with andre lefevere 1996 and postcolonial translation coedited with harish trivedi 1999. The innovative concept of cultural turn in 1990 was a good case in point. A critical introduction and, together with andre lefevere, translation, history and culture. Translating literature by susan bassnett, hardcover. She translates from several languages and lectures on aspects of. Comparative literature and the plural vision of discourse. Comparative literature in the twentyfirst century 17 have changed through wars and subsequent border changes e. When launched, you are presented with the suites text editor, which sadly features a lackluster interface with a design from the early 2000s. She has published extensively on translation, and her best known books include translation studies 4 th ed, 20.
956 1012 832 1373 1603 719 1125 1368 1418 687 218 1518 548 1495 962 982 653 1137 1008 163 1033 470 495 964 1235 673 437 552 84 1556 1254 184 207 479 1078 297 571 24 600 531 332 212 843 34